Алиса Гайдан : литературный продюсер

Литературное агентство «Муза пера»
Пусть твоя идея станет легендой!

Пушкин в Шанхае: как литературный продюсер оценивает выставку о русском гении

Пушкин в Шанхае: как литературный продюсер оценивает выставку о русском гении
Пушкин в Шанхае: как литературный продюсер оценивает выставку о русском гении

Когда в Шанхае открывается выставка о русском поэте, это уже не просто культурный обмен — а стратегический диалог. Экспозиция «Великий поэт – гордость народа!», подготовленная Всероссийским музеем А. С. Пушкина, демонстрирует: интерес Китая к русской классике выходит за рамки академических кругов. Как литературный продюсер вижу в этом три важных сигнала для рынка…

1. Что показывают в Шанхае? Главные экспонаты

Среди 120 предметов:

  • Личные вещи Пушкина (не просто реликвии, а «ключи» к его творчеству)

  • Гравюра Уткина — пример первого «визуального брендинга» поэта

  • Издания на китайском — как менялись переводы за 100 лет

  • Иллюстрации XIX-XXI вв. — от академичных до современных интерпретаций

«Это не музейная пыль, — комментирует литературный продюсер М. Семёнова. — Китайцы собрали то, что работает на образ Пушкина-бренда: от фарфора до комиксов».

2. Почему это важно для литературного продюсера?

  1. Рынок переводов: спрос на русскую классику в Китае вырос на 40% за 5 лет (данные Роспечати).

  2. Новые форматы: выставка включает AR-гид — опыт, полезный для продвижения авторов.

  3. Культурный код: Пушкин как «мост» для современной русской литературы.

Пример: после подобной выставки в Пекине контракты с китайскими издательствами получили 5 российских авторов.

3. Что думают в Китае?

Профессор Шанхайского университета Ли Чжэнь: «Для нас Пушкин — как Ду Фу для России: символ поэтического мастерства».

  • Тираж «Евгения Онегина» на китайском — 500 000 экз. с 2020 года.

4. Взгляд в будущее

Выставка работает до 9 октября 2025 — но её эффект продлится дольше. Для профессионалов это:

  • Повод изучить китайский рынок

  • Пример успешного «культурного экспорта»

  • Ориентир для современных авторов

Совет литературного продюсера: «Если ваш автор пишет в духе классики — готовьте pitch на китайский язык уже сейчас».

Александра Шервинская «Дом, который будет ждать. Книга 6»: Рецензия на финал саги о Франгайском лесе | LitProducer.ru
Рецензии и обзоры

Александра Шервинская «Дом, который будет ждать. Книга 6»: Рецензия

«Дом, который будет ждать. Книга 6»: грандиозный финал или неудачное завершение эпичной саги? Боже мой, кажется, я только сейчас выдохнула, закрыв последнюю страницу шестой книги Александры Шервинской. Это был путь… Долгий, полный надежд, разочарований и моментов чистого восхищения. И теперь, когда всё кончено, чувства переполняют меня.. от восторга и до лёгкой горечи. Давайте разбираться по порядку, что же нам подарила автор в финале. О чём это вообще? Для тех, кто не в теме (как я ещё несколько месяцев назад), цикл

ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ »
Алиса Атлас «Магическая загадка для гения»: Рецензия на роман о тайне, изгнании и искуплении
Рецензии и обзоры

Алиса Атлас «Магическая загадка для гения»: Рецензия

«Магическая загадка для гения»: когда твой самый опасный враг становится единственным спасением Знаете, что бывает, когда натыкаешься на книгу, которая с первых же строк впивается в тебя когтями и не отпускает до самой последней точки? Со мной это случилось. «Магическая загадка для гения» Алисы Атлас это не просто роман о магии. Это интенсивное, до дрожи в коленях, путешествие в мир вины, страха и той искры, что вспыхивает между двумя людьми, когда один из них знает всё, а второй.. скрывает самое

ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ »